Translate

dinsdag 5 april 2016

Journal and Reading / Dagboek en lezen.

een vrouw in Berlijn.
Aangestoken door de boekenweek in maart, (her)las ik een aantal Duitse boeken. Een vrouw in Berlijn was er één van, de schrijfster wilde anoniem blijven. Het lezen ervan riep allerlei emoties op.
Ook woede en dat liet zich vertalen in dit quiltje. Het was er ook zomaar, de organza werd gebrand, de steken er op gesmeten, de lijnen grof vertaald. Kortom alle remmen los!
Herkenning? Laat svp een reactie achter!



7 opmerkingen:

  1. Nee, emoties verwerken in een quiltje kan ik denk ik niet, maar soms is een kaart/quiltje wel in eens gemaakt.....lijkt dan opeens gemakkelijk (misschien dan toch wel emotie....?)

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Goede weergave, ik heb het boek ook gelezen .

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Goede weergave, ik heb het boek ook gelezen .

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Vandaag las ik over jouw quilts in "De Krant" Ik ga je volgen, groetjes, Conny

    BeantwoordenVerwijderen